Founded in 1996, Taikang Insurance Group has grown to become one of the largest providers of insurance, asset management, health and elderly care in China. The new Taikang Financial Centre will be a centre of excellence, developing effective systems and networks that will provide a new ecosystem of support for people of all ages across China. Using the new technologies developed within the Taikang Financial Centre, the group will continue its commitment to supporting community development, healthcare, education and wellbeing throughout the country.

泰康保险集团股份有限公司成立于1996年,现已发展成为中国最大的保险、资产管理、健康和养老服务行业巨头之一。在与行业领先的个人、学术和企业机构的合作下,本项目将作为一座卓越的金融中心,开发有效的系统和网络,为全国所有年龄段的人们提供新的生态系统支持。借助武汉泰康金融中心的数字化支持和先进技术,该集团将继续致力于全国各地的社区发展、医疗保健、教育,为人民创造福祉。

Informed by Wuhan’s position as a central hub of China’s information and transport networks, Taikang Financial Centre’s design is a circular composition of three interconnected towers within the Hankou Riverside Business District’s urban masterplan that integrates the Yangtze River park and wetlands to the east as well as the city’s new Central Park to the south. These new public parks are integral to Wuhan’s sponge city programme that enables the natural storage and infiltration of rainwater to slow its release and aid flood prevention while also facilitating its reuse.

受到武汉作为中国交通网络中心的地位的启发,泰康金融中心的设计是由汉口滨江商务区城市总体规划中三座相互连接的塔楼组成的环形结构,东边是长江公园和湿地,南边是城市的新中央公园。这些新的自然公共区域是武汉海绵城市计划的组成部分,该计划使雨水自然储存和渗透,以减缓其释放和帮助防洪,同时也促进其再利用。

With an adjacent station on Line 1 of the city’s metro network, the centre’s Tower One faces the city while Tower Two faces the river and Tower Three offers views of the park. A garden courtyard that extends vertically as an urban canyon between the three towers. Further public spaces and amenities are located on skybridges connecting the towers at higher floors that includes the rooftop garden terrace providing panoramic views across the city and Yangtze River valley.

中心1号楼(共52层)面向城市;2号楼(共47层)面向河流;3号楼(共50层)则面向公园。地面层与大堂层中的商店和餐厅围绕着花园庭院组织,花园庭院垂直延伸,在三座塔楼之间形成城市峡谷。更多公共空间与服务设施则位于连接高层塔楼的天桥上,包括屋顶花园以及露台等,这些空间为人们提供了城市和长江流域的壮阔全景。

Moving upwards from the shared central courtyards at ground level to the centre’s skybridge terraces and rooftop gardens that surround its central canyon, the design creates a kaleidoscope of the city in a series of interwoven public spaces over many levels.

从地面上的共享中央庭院向上移动到中心的天桥露台和环绕中央峡谷的屋顶花园,该设计在一系列交织的公共空间中创造了一个多层次的城市万花筒。

Targeting LEED Gold certification from the US Green Building Council, the circular composition of the Taikang Financial Centre’s three towers provides self-shading throughout the day. External fins with a tapered profiles extend from each glazing mullion for additional façade shading whilst maintaining unobstructed views of the city.

泰康金融中心的目标是获得美国绿色建筑委员会的 LEED 金级认证,其三座塔楼的环形结构提供了全天的自主遮阳。锥形轮廓的外部翅片从每块玻璃板上延伸出来,提供额外的外墙遮阳,同时保持城市景观的无障碍观览。

The centre’s high-performance envelope ensures natural daylighting throughout each floor while reducing the centre’s heating and cooling requirements. MEP systems have also designed to reduce emissions and energy consumption via smart monitoring and control systems using high-efficiency pumps, fans, boilers and chillers as well as waste heat recovery from the exhaust air. Water consumption is reduced with low flow-rate fixtures and the planting of native drought-tolerant vegetation while the development’s rainwater management system is integrated within the district’s sponge city programme.

该中心的高性能围护结构确保了每层楼的自然采光,同时减少了中心的加热和冷却需求。MEP系统的设计也通过智能监测和控制系统,使用高效泵、风扇、锅炉和冷却器,以及从废气中回收废热,来减少排放和能源消耗。通过低流量装置和种植本地耐旱植被来减少水的消耗,同时该项目雨水管理系统也被整合到该区的海绵城市计划中。

Architect   :Zaha Hadid Architects   

Client :Taikang Wuhan

Architect of record :CABR

Structural engineer :CABR   

MEP engineer :Parsons Brinckerhoff

Vertical transportation consultant :Parsons Brinckerhoff

Façade engineer :KT

Environmental consultant :ARUP

Fire consultant :ARUP

Render by Negativ、Proloog

SEE MORE    Zaha Hadid Architects