文 / Text:  Carlos Castanheira

这条如龙一般盘踞在水面上的建筑,不仅仅是一座办公楼,它还是江苏淮安实联化工厂的堤坝。早在为工厂做整体规划时,便已产生了将主办公楼置于水面上的想法,这主要是因为化工厂本身需要修建一个水库来保证长期和持续的生产。

Like a coiled, sleeping dragon, this office building floats on the water of the lake, which is also the dam for the Shihlien Chemical Industrial factory in Huai’an, Jiangsu province, PRC. The idea of placing the main office building on water was implicit in the master plan for the factory, as this primarily chemical industry needs a reservoir to ensure its permanent, constant production.

▼项目概览,preview © Fernando Guerra|FG+SG

曲线型的体量可以通过两座连桥进入,当人们在接近和离开建筑时,会发现建筑仿佛在游动。

The curved shape of the volume, accessed across two bridges, makes it seem to move as one approach and moves away.

▼水上连桥,the connecting bridges © Fernando Guerra|FG+SG

建筑的两个楼层有着十分简单的布局:主入口设于东面;中央门厅连接了位于南向单元的工作区域;另一个朝北的单元被用作社交和展览区域。服务入口、餐厅和厨房区域均朝向北面。行政办公区和附属公司的设施位于二层。

▼场地平面图,site plan © Álvaro Siza with Carlos Castanheira

The extremely simple organization is distributed on two levels: the main entrance is on the east side, where the central foyer provides access to the work area in a south- facing unit, with another north-facing unit for the social and exhibition zones. The service entrance, restaurant and kitchen areas all face north. The administration zones and facilities of the associate companies are on the upper floor.

▼鸟瞰:曲线型的体量可以通过两座连桥进入 © Fernando Guerra|FG+SG Aerial view: the curved shape of the volume, accessed across two bridges

▼曲线型体量内部,inside the curved shape © Fernando Guerra|FG+SG

▼办公空间,office area © Fernando Guerra|FG+SG

主体建筑包括多个为特殊区域服务的体量,例如会议室和礼堂。楼梯、连桥和坡道使空间的可达性、功能性和流通性得到了进一步提升。

The highlights of the main body include the volumes for the special zones such as the meeting rooms and the auditorium. Stairs, bridges and a ramped bridge facilitate accessibility, functionality and circulation between the spaces.

▼连廊,the connecting corridor © Fernando Guerra|FG+SG

▼坡道,the ramp © Fernando Guerra|FG+SG

▼隧道,the tunnel © Fernando Guerra|FG+SG

▼隧道舷窗,the porthole © Fernando Guerra|FG+SG

建筑的材料主要是白色混凝土、铝木窗框和玻璃,与支撑它的水体的流动性形成了对比。

White concrete, aluminum/wood window frames and glass characterize the materiality of the building in contrast to the fluidity of the water body that supports it.

▼从室外走廊望向建筑,view from the outdoor gallery © Fernando Guerra|FG+SG

建筑以一种受控的优雅姿态“游动”于水面,将其不同的形式袒露在光影之下,呈现出变化的色彩与倒影。就像它本该成为的那样。

The building moves, always displaying its different forms with controlled elegance, exposed to light and shadows, with changing colors and reflections. As architecture should it be.

▼夜景,night view © Fernando Guerra|FG+SG

曾几何时,伟大的艺术家同时也是众多艺术领域中的大师,他们不会对美术的形式进行刻意区分,也不会只从事于其中的一种。他们的工作没有界限。

我尤其喜欢思考那些与空间有关的艺术形式。如何控制、使用、观察和感知空间,以及空间如何成为空间本身。

At one time the great artists were masters of many arts and did not differentiate between the fine arts nor specialize in any one in particular.  They were interested in all the arts. They worked in them all.

I am thinking in particular about those forms of art that relate to space. The control of space, the way it is used, how it is perceived, how it is felt, how it is.

▼从室外走廊望向办公区,view towards the office from the outdoor gallery © Fernando Guerra|FG+SG

建筑必须同时是雕塑,正如雕塑也是建筑一样,这是从改变空间的意义上而言。建筑能够强化城市空间,使其变得更加美丽、更加容易被感知。建筑为城市赋予尺度。有时是庄严感,有时则是美丽。

那些认为雕塑是独立的事物,或者建筑是纯粹的技术产物的想法,是我们所生活的时代所产生的一种错误,因为我们被速度和专业化所迷惑。

Architecture must be sculpture, just as sculpture is architecture, in the sense that it transforms  space.  It  can  enhance  urban  space, making  it  more  beautiful,  more perceptible. Giving it scale. Sometimes grandeur. Sometimes beauty.

The  idea  that  sculpture  is  something  independent or  that  architecture  is  purely something technical is an error of the times we live in, obsessed as we are by speed and specialization.

▼远观建筑,distant view to the architecture © Fernando Guerra|FG+SG

阿尔瓦罗·西扎有时像一个文艺复兴时期的人,怀着创作雕塑、绘画和写作的愿望。这种探索美的意愿成为了他对空间的控制以及为时空赋予形式的一种重要补充。走近实联化工的主办公楼,站在标志着入口的体量下方,将有三种意象等待着我们,它们以不同的曲线形态“游”至不同的方向。

There  is  something of  the  Renaissance  Man in  Álvaro  Siza,  in  his  wish  to  create sculpture, to draw and to write. This will to explore beauty is revealed as an essential complement  to  his  controlling  of  space  and  giving  of  form  to  temporal  space. Approaching the main office building of the Shihlien factory, below the mass of the volume that marks the entrance, three figures await us with their curvilinear forms running in various directions.

▼俯瞰入口连桥,aerial view to the entry bridge © Fernando Guerra|FG+SG

它们迎接着我们,问候着我们,就像在对我们的到达或离开致意。它们实际上控制着所有接近的人,它们主导着空间,创造出层级、阴影、反射、维度以及整座建筑。

They  receive  us.  They  greet  us.  Like  a  tribute  to  someone  arriving.  Or  leaving. They control anyone who approaches, dominating the space, creating hierarchies, shadows, reflections, dimension and overall, architecture.

▼泛舟,boating © Fernando Guerra|FG+SG

在建筑内部,另一个雕塑标志出了特别的事情:那就是存在于为实现这座空间做出贡献的每个人之间的友谊。“友谊”被象征性地封存在两条以优雅姿态交缠着的大理石裂痕中,犹如相互拥抱同时又彼此尊重的两个人。

Inside, another sculpture marks a special thing: the “Friendship” between the people who contributed to make the realization of all those spaces and activities possible. Friendship is symbolically immortalized in two pieces of marble wound together in an elegant gesture, in an embrace, but also in a gesture of respect. Mutual.

▼中庭,atrium © Fernando Guerra|FG+SG

现在,雕塑在建筑中出现,我们知道它一直都在那里——从草图、图纸、模型、细节和材料都可以发现。

Now that the sculpture is there in the architecture, we can see that it was always there. This can be found by analyzing the sketches, the drawings, the models, the details, the materials.

▼室内交通空间,circulation area © Fernando Guerra|FG+SG

▼会议室,meeting room © Fernando Guerra|FG+SG

▼礼堂,auditorium © Fernando Guerra|FG+SG

建筑师不也同样应当是雕塑家吗?就像在从前没有专业化的时候那样。

Should the architect not also be a sculptor? As it used to be when there was no specialization?

▼连桥顶视图,connecting bridge rooftop view © Fernando Guerra|FG+SG

▼夜景,night view © Fernando Guerra|FG+SG

▼模型,model © Álvaro Siza with Carlos Castanheira

▼工业园总平面,industrial site plan © Álvaro Siza with Carlos Castanheira

▼首层平面图,ground floor plan © Álvaro Siza with Carlos Castanheira

▼二层平面图,first floor plan © Álvaro Siza with Carlos Castanheira

▼三层平面图,roof plan © Álvaro Siza with Carlos Castanheira

▼立面图,elevations © Álvaro Siza with Carlos Castanheira

▼剖面图,sections © Álvaro Siza with Carlos Castanheira

THE BUILDING ON THE WATER – SHIHLIEN CHEMICAL Client: Por-Shih Lin, Chairman, Shihlien Chemical Industrial Jiangsu Co. Location: Huai’an City, Jiangsu , China Project: 2010 – 2014 Construction: 2011 – 2014 Lake Area: 103 000 m2 Total Building Area: 14.000 m2 Bridges Area: 5000m2 Materials: Exterior: . White concrete walls and slabs. . Glass windows and doors. . Stone pavement in the 1st floor balconies. . Green Roof. Interior: . Foyer: Stone pavement. Painted wood wall panelling (Zoccolo). Gyspum board walls and ceilings. . Conference Room: Wood pavement. Painted wood wall panelling(Zoccolo). Gyspum board walls and ceilings. . Restaurant: Stone pavement. Painted wood wall panelling (Zoccolo). Gyspum board walls and ceilings. . Office area: Carpet pavement. Painted wood wall panelling (Zoccolo). Gyspum board walls and ceilings. . Toilets: Stone pavement. Stone wall panelling(Zoccolo). Gyspum board walls and ceilings. . Doors: Painted wood, glass.