A&N尚源景观:设计在延续传统空间与文化元素的同时,结合现代艺术手法营造理想的人居环境,注重人与自然和谐统一,将自然引入生活,将生活融于自然。

A&N Shangyuan landscape:While continuing the traditional space and cultural elements, the design combines modern artistic techniques to create an ideal living environment, pays attention to the harmonious unity of man and nature, introduces nature into life, and integrates life into nature。

 

 

在这里,出则有街市繁华、人间烟火;入则有避世宁静、闲适生活。四时之景常伴,繁花似锦萦绕。一处精神归所,一份诗意生活。院藏山水,园隐浓荫

There are bustling markets and fireworks on the outside,and there is seclusion and tranquility and a leisurely life when entering。The scenery of the four seasons is always accompanied the flowers are lingering。It’s a spiritual home with a poetic life. The courtyard hides landscape, the garden hides dense shade

 

 

立意 CONCEPTION

安徽合肥,地处安徽省核心,是一座长期被周边地域文化浸润的历史名都。“徽文化”沉淀千年,汇聚徽地山川风景的诗性之美,融合人文情怀的灵智之魂,深深根植于合肥的城市脊背,影响着当地居民的生活日常。

Hefei, Anhui, located in the core of Anhui Province, is a historical capital that has been infiltrated by regional culture for a long time. “Hui culture” has accumulated for thousands of years, bringing together the poetic beauty of the mountains and rivers in Huizhou, and the spiritual soul of humanistic feelings. It is deeply rooted in the urban spine of Hefei and affects the daily life of local residents.

 

▽项目区位 The project location

 

本案隐于合肥蜀山区的老城中心,依托着这座城市的人文底蕴,镶嵌于枝繁叶茂的街区公园之间,加之蔽日遮阴的香樟老树夹道,喧于市,静于庭,闹中取静,独享一方静谧,也传递着高端隐逸的雅致气质。

This case is hidden in the center of the old city in the Shushan District of Hefei. Relying on the cultural heritage of the city, it is embedded in the lush neighborhood parks. In addition, the old camphor trees shade the sun and shade the road. It is noisy in the city and quiet in the The courtyard, quiet in the midst of the hustle and bustle, enjoys the tranquility of one side alone, and also conveys the elegant temperament of high-end seclusion.

 

 

设计从产品的维度出发,以“徽文化”为触点,将“徽宅”格局、“徽园盆景”、“二十四节气”及“笔墨纸砚”等文化与项目特性糅合,并以当代设计语言表现,链接产品与客户,让居住在这里的人找到一份精神的归属与认同,同时在文化浸润的场景中,感受徽州大宅的尊崇礼遇,找寻当地人熟悉的居住氛围,打造一脉相承的当代理想人居。

The design starts from the dimension of products, takes “Hui culture” as a touch point, and combines the “Huizhou mansion” pattern, “Huizhou Garden bonsai”, “Twenty-four solar terms” and “Brush, ink, paper and inkstone” and other cultures and project characteristics, and use the The expression of contemporary design language links products and customers, so that people living here can find a spiritual belonging and identity. At the same time, in the culturally infiltrated scene, they can feel the respect and courtesy of the Huizhou mansion, find the living atmosphere familiar to the local people, and create a continuous line. ideal contemporary living.

 

 

营造 CONSTRUCT

徽州宅院的空间推演过程也是反复推敲如何解题的过程,从最初设计的“穿院而入”,到选择现在的“伴园归家”,一个是从自然到生活的层层递进,一个是层层递进中生活与自然交相渗透,我们选择了后者,更能体现徽州大宅源于自然又融于自然,天人合一的哲学思想。
The spatial deduction process of Huizhou mansion is also a process of repeated deliberation on how to solve the problem. From the initial design of “entering through the courtyard” to the current choice of “returning home with the garden”, one is progressive from nature to life, the other is It is the interpenetration of life and nature in the progressive layers. We chose the latter, which can better reflect the philosophical thought of Huizhou mansion originating from nature and blending with nature, and the harmony between man and nature.

 

▽设计分析 Design analysis

 

徽州宅院之雅,在于“简淡高古,秀逸清雅”。我们探寻到作为徽州高端人居典范的“承志堂”,其空间格局与细节装饰无一不体现着徽州大宅的建筑特色。

The elegance of Huizhou houses lies in “simple and ancient, elegant and elegant”. We found “Chengzhi Hall” as a model of Huizhou’s high-end residential buildings. Its spatial pattern and detailed decoration all reflect the architectural characteristics of Huizhou mansions.

 

▽空间布局 Space layout

▽元素演绎 Element deductive

 

设计以当下的视角解读与重现,完成文化的延续与空间的传承,将项目整体呈现出四进院落的大宅格局,同时将承志堂中的徽州木雕文化进行现代转译,形成木构装饰符号融入项目中,整体传递本案精致雅奢的定位与调性。

The design interprets and reproduces from the current perspective, completes the continuation of culture and the inheritance of space, and presents the whole project as a mansion with four courtyards. In the project, the overall positioning and tonality of this case’s exquisite elegance is conveyed.

 

▽“山水人文”时空对话的空间格局 The spatial pattern of spatial-temporal dialogue of “Landscape and Humanity”

 

一进 /门楼/ First / The Gate/

尊崇——木雕门楼,礼仪归家 Respect – wood carving gatehouse, etiquette home

尊崇的酒店式落客布局,传递项目精致隽雅的品质调性。深宅大院,与一墙之隔,隔绝街市喧嚣,尽享家的宁静与和缓。而徽派建筑符号的运用,也营造出浓厚的在地性文化底蕴。

The respected hotel-style drop-off layout conveys the exquisite and elegant quality of the project. The deep house compound, separated by a wall, isolates the hustle and bustle of the street, and enjoys the tranquility and peace of home. The use of Huizhou architectural symbols also creates a strong local cultural heritage.

 

▽入口空间效果图&实景图 Effect drawing & real scene drawing of entrance space

▽形象景墙LOGO Image landscape wall LOGO

 

苍翠的大香樟树矗立延伸,柔和场地内外界限,传递大隐于市的隐逸氛围。

The large green camphor tree stands and extends, softening the boundary between the inside and outside of the site, conveying the secluded atmosphere of the city.

 

 

归家之时,无论晨光与暮霭,光影幢幢,昭示着家的抵达,让归家的质朴日常装点上温馨熨帖的仪式感。

When returning home, no matter the morning light or the twilight, the lights and shadows indicate the arrival of home, so that the simple daily life of returning home is decorated with a warm and ceremonial sense of ironing.

 

▽徽派建筑元素的延续与运用 The continuation and application of Hui-style architectural elements

 

门楼是徽派建筑的亮点之一,是徽州民居大宅不可或缺的一部分,将民居住宅与街市喧闹隔绝,彰显宅间主人的身份。把握空间距离,在车行入口空间,可窥探到门楼背后的庭院光景。

整齐编织的木构门楼宛如谧境入口,吸引着人的进入,光影的温度穿透原木隙间扑面袭来,这场与时空的对话由此正式开启。

The gatehouse is one of the highlights of Huizhou architecture and an indispensable part of the Huizhou residential mansion. Grasp the spatial distance, and at the entrance of the car dealership, you can glimpse the courtyard scene behind the gatehouse.

The neatly woven wooden gatehouse is like an entrance to a tranquil environment, attracting people to enter. The temperature of light and shadow penetrates through the gap between the logs and hits the face. This dialogue with time and space officially begins.

 

 

二进 /明厅/ Second / Welcome Courtyard/

礼遇——迎客盆景,四水归堂 Courtesy – welcome bonsai, four waters return to the hall

“水聚天心,四水归堂”

Water gathers the heart of the sky, four waters return to the church

 

 

穿过木构连廊,影影绰绰间,如时空交错,唤醒昔日记忆,四方天井之下,以盆景当苑囿,晴雨两宜,四时皆景,或静谧,或疏朗,始终迎你。

Passing through the wooden corridor, the shadows and shadows are intertwined like time and space, awakening the memories of the past. Under the square patio, the bonsai is used as a garden, suitable for both rain and shine, and the scenery at all seasons, whether it is quiet or sparse, always welcomes you.

 

 

三进 /后厅/ Third / Inkstone Garden/

闲赏——诗画墨砚,闲淡人生 Leisurely Appreciation – Poetry, Painting and Inkstone, Leisurely Life

于自然山水长屏画卷中,寻奢雅之境,品闲淡人生。

In the long-screen scroll of natural landscapes, we seek the realm of luxury and elegance, and enjoy a leisurely life.

 

 

沿着明堂连廊,踏入后厅过渡空间,墨砚庭院隐约可见。徐徐归家,灰墙木栅围成美学容器,由歙砚石组成的巨型墨砚之中,盛装树影斑驳与鲜花美色。

Along the corridor of Mingtang, stepping into the transition space of the back hall, the inkstone courtyard is vaguely visible. Returning home slowly, the gray walls and wooden fences form an aesthetic container, and the giant inkstone composed of Sheyan stones is decorated with mottled tree shadows and beautiful flowers.

 

▽墨砚庭院效果图 Ink inkstone courtyard rendering

▽墨砚庭院实景图 Real picture of ink inkstone courtyard

▽庭院连廊 The courtyard nest

 

笔墨纸砚起于徽州,盛于徽州。歙石墨黑粗粝,用作墨砚池的基底,打破传统的运用方法,将千年前执笔挥洒的场景呈于眼前。

Pen, ink, paper and inkstone originated in Huizhou and flourished in Huizhou. She graphite black and rough, used as the base of the inkstone pool, breaking the traditional application method, and presenting the scene of writing and swaying thousands of years ago.

 

▽徽州山水墨砚台&墨砚池 Huizhou Mountain ink ink stone & Ink ink stone pool

 

面朝这方巨砚,寻一隅小坐,感受景观与建筑、室内的高度融合,室内外渗透并统一,水雾升腾,让人从城市的喧嚣中剥离,全身心感受自然秘境的沁润,感受”山水引入家”的极致奢雅。

Facing this giant inkstone, find a corner to sit and feel the high degree of integration of landscape, architecture and interior, the penetration and unity of indoor and outdoor, the rising of water mist, which makes people peel away from the hustle and bustle of the city, and feel the beauty of the natural secrets. The ultimate luxury of introducing landscape into home”.

 

 

现代人的生活是繁杂的,当我们置身于这张长屏画卷,只需一盏热茶,一把藤椅,即可获取片刻闲暇,在呼吸的余韵中品味悠然人生。

The life of modern people is complicated. When we are in this long-screen picture, we only need a hot tea and a rattan chair to get a moment of leisure and enjoy the leisurely life in the aftertaste of breathing.

 

▽透过玻璃呈现一幅美好的自然画卷 Through the glass presents a beautiful picture of nature

 

四进 /徽园/  Fourth / The back yard

归心——自然徽园,写意山水 Returning to the Heart – Natural Huiyuan, Freehand Landscape

“虽由人作,宛自天开。巧于因借,精在体宜”,徽派园林注重人与自然的和谐统一,将自然引入生活,将生活融于自然。

“It may be done by man, but it may be done by heaven. Ingenious in borrowing, fine in the body appropriate “, Hui-style gardens pay attention to the harmony of man and nature, nature into life, life into nature.

 

▽后场口袋公园设计分析 Design analysis of backfield pocket park

 

得益于天赋资源,项目东西两侧各有一处3000来方的口袋公园,将核心大宅围合包裹,营造出自然掩映中的高端生活画卷。而在画卷之内,我们融入了植物万花筒的主题,希望给未来的业主以及这一片的社区居民,带来“在城如在野”的丰富自然体验。

Thanks to the talent resources, there is a 3,000-square-meter pocket park on the east and west sides of the project, which encloses and wraps the core mansion, creating a high-end living picture in the natural setting. In the picture scroll, we incorporate the theme of a kaleidoscope of plants, hoping to bring a rich natural experience of “being in the city as in the wild” to future owners and community residents.

 

▽后场口袋公园 The back pocket park

 

匠心 INGENUITY

落地的过程,也是坚守初衷的过程,我们跟踪每一处细节的落位,用详尽的交底文本、过程打样、寻苗跟踪、苗木场景落位模拟、景石雕塑化营造、后期驻场巡场……等手段,确保落地零失误、零偏差,将最美的生活期许完美呈现给当地客户。

The process of landing is also a process of sticking to the original intention. We track the placement of every detail, and use detailed disclosure texts, process proofing, seedling tracking, seedling scene placement simulation, landscape stone sculpture construction, and later on-site inspections. …and other means to ensure zero mistakes and deviations in the landing, and perfectly present the most beautiful life expectations to local customers.

 

▽详细的交底文本&施工过程 Detailed disclosure text & construction process

 

为还原设计的场景氛围,我们根据模型甄选每一棵树,并编辑好身份编码,确保落地后的360度画面,从每一个角度欣赏,都是一副微缩的完美徽州山水画卷。

In order to restore the designed scene atmosphere, we selected each tree according to the model, and edited the identity code to ensure that the 360-degree picture after landing, from every angle, is a perfect picture of Huizhou landscape in miniature.

 

▽苗木场景落位模拟/Seedling scene placement simulation

▽苗木场景落位模拟实际呈现/Actual presentation of seedling scene placement simulation

 

设计师语 At the last

置身于观山隐秀,徽州山水尽在眼间,徽州生活美学直抵心间:不拒青苔,不拒粗犷,不拒青藤,不追求极值的完美和精致,而是与时光风雨青石分享生活空间,调和人文造物与山水秀丽,融旧日美学于当下生活风景。这场山水人文的对话,清净写意,自在其间。

Surrounded by the hidden beauty of the mountains, Huizhou’s landscapes are in sight, and the aesthetics of Huizhou’s life touches my heart: it does not reject moss, does not reject roughness, does not reject ivy, does not pursue extreme perfection and delicacy, but shares life with the wind and rain of time. The space, which reconciles human creations with beautiful landscapes, integrates the aesthetics of the past with the current life scenery. This dialogue between landscape and humanities is pure and freehand.

 

 

 

项目名称:合肥 城改·万科 观山隐秀
项目地址:安徽省合肥市蜀山区
开发单位:合肥城改投资建设集团有限公司/合肥万科企业有限公司
项目类型:住宅示范区
设计风格:现代
景观设计面积:9936m2
设计时间:2021.10.12-2022.03.17
呈现时间:2022年5月
景观设计:A&N尚源景观
景观设计技术指导:邹渝达
方案设计:王晓黎、王继红、张志超、马妮、赵晨、陈晓兰、张昆
施工图设计:叶惠平、梁杰、李春香、秦娇、王义禹、邹菊、桂良泽
后期服务团队:晏伦、陶聪
甲方设计团队:郜妍蕊、王东方、林俊、张刚

合作伙伴
建筑设计:上海正象建筑设计事务所有限公司
室内设计:矩阵纵横
景观施工:深圳市璞道园林景观有限公司
泛光设计:成都佐一照明工程设计有限公司
标识设计:上海柏熙标识设计有限公司
摄 影:雪尔空间摄影,效果图由艺元视觉提供,局部样图由行知影像XINZEE提供

Project Name: Hefei Urban Reform · Vanke Guanshan Hidden Show
Project address: Shushan District, Hefei City, Anhui Province
Developer: Hefei Urban Reform Investment & Construction Group Co., LTD. / Hefei Vanke Enterprise Co., LTD
Project type: Residential demonstration area
Design style: Modern
Landscape design area: 9,936 m2
Design time: 2021.10.12-2022.03.17
Presentation time: May 2022
Landscape Design: A&N Shangyuan landscape
Landscape design technical guidance: Zou Yuda
Project DESIGN: WANG Xiaoli, WANG Jihong, ZHANG Zhichao, Ma Ni, ZHAO Chen, Chen Xiaolan, ZHANG Kun
Construction drawing design: Ye Huiping, Liang Jie, Li Chunxiang, Qin Jiao, Wang Yiyu, Zou Ju, GUI Liangze
Post service team: Yan Lun, Tao Cong
Design Team of Party A: Gao Yanrui, Wang Dongfang, Lin Jun, Zhang Gang

Partners
Architectural Design: Shanghai Zhengxiang Architectural Design Office Co., LTD
Interior design: Vertical and horizontal matrix
Landscape Construction: Shenzhen Pudao Landscape Co., LTD
Flood Light Design: Chengdu Zuoyi Lighting Engineering Design Co., LTD
Logo Design: Shanghai Baixi Logo Design Co., LTD
Photography: Shier Space Photography, effect pictures provided by Yiyuan Vision, local sample pictures provided by Xingzhi image XINZEE

 

设计在延续传统空间与文化元素的同时,结合现代艺术手法营造理想的人居环境,注重人与自然和谐统一,将自然引入生活,将生活融于自然。

审稿编辑 王琪 –  Maggie

更多 Read more about: A&N尚源景观

卓美设计(zhuomei)

找灵感看案例下素材,帮助设计师提升工作效率、学习成长、开拓眼界 、 学好设计 ,一站式为你服务。平台提供全球案例、灵感图库、设计名师、环球导航、设计课程、设计社区,软件大全、实时直播、3d模型 、 Su模型 、 材质贴图 、 cad图纸 、 PS样机等素材下载。

● 官网站:zhuomei.com.cn

● 微信号:cpd2014

● 公众号:卓美设计