新建的Techoplex大楼反映了Hankook向国际化品牌的发展,建筑的设计体现了公司在工程方面的精湛技术。大楼共有十层,包含Hankook的办公室及辅助设施,以及一个附175座礼堂的先进商务中心。楼层围绕中庭盘旋设置,形成不同层高的空间,贯穿整个建筑。丰富的体块间形成不同楼层间的视觉联系,鼓励员工相互交流,并且将自然光带到建筑的中心。

▼项目外观,external view of the building ©TIME OF BLUE

Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners

The new Technoplex reflects Hankook’s development as a global brand, echoing the excellence in engineering that the company represents. The ten-storey building houses the Hankook offices and its subsidiaries, alongside a state-of-the-art business centre with a 175-seat auditorium. The floorplates spiral around a central atrium, creating spaces of differing heights throughout the building. The dynamic volume generates visual connections across the different levels encouraging staff interaction, while also letting natural light deep into the heart of the building.

▼项目外观,external view of the building ©TIME OF BLUE

Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners

建筑立面的设计可以优化对自然光的利用。玻璃百叶以不同的密度包裹建筑,以控制室内阳光的强弱。社交空间相比其他空间更为明亮,让人放松。工作区域对阳光的控制更为严格,通过智能人工照明系统调节。借此,立面形式与室内活动形成呼应,为建筑带来独特的视觉特征。

The building façades have been carefully designed to optimize the use of natural light. Glass louvres are wrapped around the building at varying levels of density to moderate the indoor light levels. For instance, the communal and social areas are designed to be brighter and more relaxed, while the workspaces have stricter controls on light levels complemented by an intelligent artificial lighting system. It this way, the façade responds to the activities taking place inside the building, also giving the building a unique visual identity.

▼立面百叶密度不同,glass louver on the facade at varying levels of density ©TIME OF BLUE

Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners
Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners

▼百叶细部,details of the louver ©TIME OF BLUE

Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners
Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners

Jason Bruges Studio专门为项目中庭设计了一个名为“数码叶序”的大型艺术装置。当访客乘电梯升往接待处时,将沉浸在次空间艺术之中。艺术装置看上去仿佛一顶树冠,在建筑内创造出室外的感觉。穿过装置缓缓上升,人们可以体验到光影颜色的变化。接待区中设有另外三个媒体艺术装置,由同一个事务所设计,名为“活力脚步”。

The atrium contains a large site-specific art installation by Jason Bruges Studio called, ‘Digital Phyllotaxy’. Visitors experience the immersive media artwork as they ascend to the main reception via an escalator. The artwork creates a visual metaphor for a tree canopy, bringing a sense of the outdoors inside the building. Travelling up through the spatial artwork, they experience evolving volumes of light, shadow and colour. The reception space includes another triptych media artwork by the same studio called, ‘Dynamic Tread’.

▼电梯上方的艺术装置,art installation in the atrium ©TIME OF BLUE

Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners
Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners

▼装置形成独特的光影,unique light and shadow created by the installation ©TIME OF BLUE

Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners

设计通过采用温暖的材料,被自然光照亮的空间,以及灵活的工位,为公司员工创造了积极的工作体验。办公环境之所以舒适,自然功不可没。不同楼层中的树木划分出休息空间,使得绿色一直延续到顶楼。围绕中庭的空间供非正式会面和短休息使用,开放办公区中设置有机形状的办公桌,可以促进不同团队之间的合作。灵活的平面布局让建筑可以适应随着时间推移而产生的需求变化,包括技术进步带来的新工作方式。

Through its warm material palette, naturally lit spaces, and flexible workspaces, the design creates a positive experience for the company staff. Nature plays a vital role in the success of the workplace; indoor trees define breakout spaces on each level with greenery travelling to the top of the building. Overlooking the central atrium, they are designed for informal meetings and short breaks, while the open-plan workspaces can be configured organically to promote collaboration between different teams. The flexible layouts enable the building to adapt to changing needs over time, incorporating new ways of working as technologies evolve.

▼建筑内不同功能空间的联系,connections between different functional spaces in the building ©Foster+Partners

Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners

▼室内空间概览,采用温暖的材料,overall view of the interior space in warm color ©TIME OF BLUE

Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners

▼围绕中庭设置休闲会议空间,informal meeting spaces overlooking the atrium ©TIME OF BLUE

Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners
Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners

▼开放平面的办公空间可以灵活布置,flexible workplace in open-plan ©TIME OF BLUE

Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners
Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners
Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners

▼室内树木形成自然休闲区域,indoor trees creating natural leisure area ©TIME OF BLUE

Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners
Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners

▼有机形状的办公桌,working table in organic form ©TIME OF BLUE

Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners

The new Technoplex reflects Hankook’s development as a global brand, echoing the excellence in engineering that the company represents. The ten-storey building houses the Hankook offices and its subsidiaries, alongside a state-of-the-art business centre with a 175-seat auditorium. The floorplates spiral around a central atrium, creating spaces of differing heights throughout the building. The dynamic volume generates visual connections across the different levels encouraging staff interaction, while also letting natural light deep into the heart of the building.

▼项目外观,external view of the building ©TIME OF BLUE

建筑立面的设计可以优化对自然光的利用。玻璃百叶以不同的密度包裹建筑,以控制室内阳光的强弱。社交空间相比其他空间更为明亮,让人放松。工作区域对阳光的控制更为严格,通过智能人工照明系统调节。借此,立面形式与室内活动形成呼应,为建筑带来独特的视觉特征。

The building façades have been carefully designed to optimize the use of natural light. Glass louvres are wrapped around the building at varying levels of density to moderate the indoor light levels. For instance, the communal and social areas are designed to be brighter and more relaxed, while the workspaces have stricter controls on light levels complemented by an intelligent artificial lighting system. It this way, the façade responds to the activities taking place inside the building, also giving the building a unique visual identity.

▼立面百叶密度不同,glass louver on the facade at varying levels of density ©TIME OF BLUE

▼百叶细部,details of the louver ©TIME OF BLUE

Jason Bruges Studio专门为项目中庭设计了一个名为“数码叶序”的大型艺术装置。当访客乘电梯升往接待处时,将沉浸在次空间艺术之中。艺术装置看上去仿佛一顶树冠,在建筑内创造出室外的感觉。穿过装置缓缓上升,人们可以体验到光影颜色的变化。接待区中设有另外三个媒体艺术装置,由同一个事务所设计,名为“活力脚步”。

The atrium contains a large site-specific art installation by Jason Bruges Studio called, ‘Digital Phyllotaxy’. Visitors experience the immersive media artwork as they ascend to the main reception via an escalator. The artwork creates a visual metaphor for a tree canopy, bringing a sense of the outdoors inside the building. Travelling up through the spatial artwork, they experience evolving volumes of light, shadow and colour. The reception space includes another triptych media artwork by the same studio called, ‘Dynamic Tread’.

▼电梯上方的艺术装置,art installation in the atrium ©TIME OF BLUE

▼装置形成独特的光影,unique light and shadow created by the installation ©TIME OF BLUE

设计通过采用温暖的材料,被自然光照亮的空间,以及灵活的工位,为公司员工创造了积极的工作体验。办公环境之所以舒适,自然功不可没。不同楼层中的树木划分出休息空间,使得绿色一直延续到顶楼。围绕中庭的空间供非正式会面和短休息使用,开放办公区中设置有机形状的办公桌,可以促进不同团队之间的合作。灵活的平面布局让建筑可以适应随着时间推移而产生的需求变化,包括技术进步带来的新工作方式。

Through its warm material palette, naturally lit spaces, and flexible workspaces, the design creates a positive experience for the company staff. Nature plays a vital role in the success of the workplace; indoor trees define breakout spaces on each level with greenery travelling to the top of the building. Overlooking the central atrium, they are designed for informal meetings and short breaks, while the open-plan workspaces can be configured organically to promote collaboration between different teams. The flexible layouts enable the building to adapt to changing needs over time, incorporating new ways of working as technologies evolve.

▼建筑内不同功能空间的联系,connections between different functional spaces in the building ©Foster+Partners

▼室内空间概览,采用温暖的材料,overall view of the interior space in warm color ©TIME OF BLUE

▼围绕中庭设置休闲会议空间,informal meeting spaces overlooking the atrium ©TIME OF BLUE

▼开放平面的办公空间可以灵活布置,flexible workplace in open-plan ©TIME OF BLUE

▼室内树木形成自然休闲区域,indoor trees creating natural leisure area ©TIME OF BLUE

▼有机形状的办公桌,working table in organic form ©TIME OF BLUE

为了打破传统的层级壁垒,创造一个更加平等的办公空间,高级管理者的办公室随其团队一起分布在不同楼层。顶楼设有一间高级商务休息室,经理们可以在这里开简会,促进公司重要员工之间的交流,并且可以让信息更加顺畅地在公司内流通。建筑被夹在社交空间之间,地下是医护设施、员工食堂和健身房,屋顶这设有景观露台供员工休息。从屋顶花园可以享受不受遮拦的城市风光,为公司活动提供了一个独特场地。

To break down the traditional hierarchical barriers and create a more egalitarian workplace, top-level executives are co-located with their teams on different levels. An executive business lounge on the top floor provides a space for company executives to meet informally, which promotes interaction between the key members, and enables a more fluid flow of information within the company. The building is sandwiched by social spaces, with the healthcare facilities, staff restaurant, and gymnasium in the first basement, and a landscaped terrace and a rest area for employees on the roof. The roof garden takes advantage of unobstructed views across the Pangyo area, offering a unique space for company events.

▼平等灵活的办公环境,egalitarian and flexible working environment ©TIME OF BLUE

Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners
Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners
Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners

▼一层平面图,first floor plan ©Foster+Partners

Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners

▼二层平面图
second floor plan ©Foster+Partners

Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners

▼九层平面图
ninth floor plan ©Foster+Partners

Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners

▼十层平面图
tenth floor plan ©Foster+Partners

Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners

▼立面图,elevations ©Foster+Partners

Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners

▼剖面图,section ©Foster+Partners

Hankook Technoplex大楼,首尔 / Foster + Partners

卓美设计(zhuomei)

找灵感看案例下素材,帮助设计师提升工作效率、开拓眼界 、 学好设计 ,一站式为你服务。平台提供全球案例、灵感图库、设计名师、环球导航、设计课程、设计社区,软件大全、实时直播、3d模型 、 Su模型 、 材质贴图 、 cad图纸 、 PS样机等素材下载。

● 官网站:zhuomei.com.cn

● 微信号:cpd2014

● 公众号:卓美设计