Kengo Kuma’s firm Kengo Kuma and Associates has completed a hotel that gently follows the historic streetscape of Kyoto in Japan.

隈研吾建筑都市设计事务所设计的酒店完成了建设,该酒店与日本京都的历史悠久的街景相呼应。

Named ShinPuhKan, the hotel was realized with bold and fragmented facade configuration to address the history of the street and the Kyoto Central Telephone Exchange building next to it.

该酒店名为ShinPuhKan,其外观采用醒目的大胆而零散的外观,以呼应街道的历史以及其旁边的Kyoto Central电话交换大楼。

The Kyoto Central Telephone Exchange was designed by Japanase architect Tetsuro Yoshida, one of the pioneers of modern architecture in Japan, channeling a street between the new building and the one designed by Tetsuro Yoshida. The Kyoto Central Telephone Exchange created another street from that one that heads towards Higashi-Notoin Street at the rear.

京都中央电话交换大楼由日本建筑师Tetsuro Yoshida设计,Tetsuro Yoshida是日本现代建筑的先驱之一,它在新建筑和Tetsuro Yoshida设计大楼之间形成了一条街道。京都中央电话交换大楼从那条街创建了另一条街,该街朝向后方的Higashi-Notoin街。

A new hotel, covering 25,610-square-metre, is designed in a square layout with a generous courtyard, to fit to the existing city fabric.

新酒店占地25610平方米,设计为方形布局,庭院宽敞,以适应现有的城市结构。

Located in the center of Kyoto, the studio aimed to design the building in a humanistic scale and distinguished texture.

该工作室位于京都市中心,旨在以人性化的尺度和独特的质感设计建筑。

“We designed a hotel in the center of Kyoto that a street passes through and is thus connected to the street. The history of Kyoto as a city has been a history of searching for how to have streets weave their way through the city in 120 meter long square blocks that originated in China, and how to introduce human scale and texture into these blocks,” said Kengo Kuma and Associates.

“我们在京都市中心设计了一家酒店,一条街道经过,因此与街道相连。京都作为一个城市的历史一直在寻找如何使街道在120米内编织穿过城市的历史,它起源于中国的长方块,以及如何在这些块中引入人性的比例和质感。”

“We thought that we wanted to have the hotel be more like an extension of the street rather than an isolated structure that occupies the space.”

“我们认为我们希望酒店更像是一条街道的延伸部分,而不是一个占据空间的孤立结构。”

“This is in essence the philosophy of ACE HOTEL which has brought about a revolution in 21st century hotels,” the firm added.

该公司补充说:“从本质上讲,这是ACE HOTEL的理念,它在21世纪的酒店中带来了一场革命。”


Drawing a bold appearance, the architects used three types of materials in order to “play a new type of jazz” in Kyoto on top of the streets: “Tokyou” that are made by assembling wooden members, aluminum louvers that randomly fluctuate, and ink black precast concrete which contains iron oxide.”

建筑师采用大胆的外观,使用三种材料来在京都的街道上“演奏一种新型的爵士乐”:“ Tokyou”,它是由木制构件组装而成的,铝制百叶窗板是随机波动的,含有氧化铁的黑色预制混凝土。”

ShinPuhKan acts like a multiple layers of materials which enrich the facade and building to its visitors; the building itself is the material. Kengo Kuma is best known for the use of wood and local materials and on this project, Kuma used his specific material approach in other level.

ShinPuhKan就像多层材料一样,为访客丰富了建筑外立面。建筑物本身就是材料。Kengo Kuma以使用木材和当地材料而闻名,在此项目中,Kengo Kuma在其他层面上使用了他的特殊材料的方法。

In the lobby level, visitors are welcomed with wooden beams that are arranged in criss-cross configuration, which is used for both artistic appearance and structural purpose.

在大厅层,游客可以用纵横交错的木梁来迎接游客,这些木梁既用于艺术外观,又用于结构功能。

The bold lines of the building continue in the interiors with wooden chairs, tables, walls and ceilings.

建筑的大胆线条延续到室内,配有木椅,桌子,墙壁和天花板。

In the courtyard, visitors can still see the entryway covered by criss-cross wooden beams and translucent roof. Visitors are able to enter the courtyard with cascaded large stairs that is used for sitting and relaxing with cushion and pillows.

在院子里,游客仍然可以看到入口处被纵横交错的木梁和半透明的屋顶所覆盖。访客可以进入带有叠层大楼梯的庭院,该楼梯结合坐垫和枕头形成放松的场所。

For landscape design, Kengo Kuma and Associates worked with PLACEMEDIA, Landscape Architects Collaborative on this project.

在景观设计方面,Kengo Kuma and Associates与PLACEMEDIA景观设计师合作进行了该项目。


SEE MORE() 隈研吾建筑都市设计事务所